Feministisches Übersetzen
→
Leipziger Buchmesse 2024
Leseinsel Junge Verlage
Halle 5, Stand D200
Mit Anne Grunwald, Else Laudan und Friederike Hofert
Auch übers Sternchen hinaus: Wo begegnet uns Geschlechter(un)gerechtigkeit in Texten und wie können wir in Übersetzungen damit umgehen? Mit welchen Strategien können Übersetzer*innen und Übersetzungslektor*innen eine angemessene Sprache entwickeln – etwa in Bezug auf Körper, geschlechtsspezifische Gewalt, Arbeit?
Wie können sie dabei dem Originaltext, der Zielgruppe und den Personen, über die geschrieben wird, zugleich gerecht werden? Was tun mit diskriminierenden Begriffen im Originaltext? Und wie sprechen eigentlich die Figuren in übersetzten literarischen Texten, mit welchen Effekten?